-
1 metráků z hektaru
-
2 с
I предл.;
(кем-л./чем-л.) with;
and (и) чай с молоком ≈ tea with milk мы с тобой ≈ you and I что с тобой? ≈ what is the matter? проснуться с зарей ≈ to awake with the dawn с каждым днем ≈ every day с курьером ≈ by courier, by messenger спешить с отъездом ≈ to be in a hurry to leave II предл.;
(кого-л./чего-л.)
1) from;
off (прочь) упасть с крыши ≈ to fall from a roof снять кольцо с пальца ≈ to take a ring from/off one's finger писать портрет с кого-л. ≈ to paint smb.'s picture брать пример с кого-л. ≈ to follow smb.'s example уйти с поста ≈ to leave one's post с радости ≈ with joy, for joy
2) (о времени) since (начиная с какого-то момента - о прошлом) ;
from (от) ;
beginning from (о будущем) ;
in (о годах, месяцах) ;
on (о днях) ;
at (о часах) писать с большой буквы ≈ to write with a capital letter с чьего-л. разрешения ≈ with smb.'s permission с первого взгляда ≈ at first sight с головы до ног ≈ from head to foot с начала до конца ≈ from beginning to end взять с бою ≈ to take by storm с минуты на минуту ≈ every minute с вашего согласия ≈ with your consent с виду ≈ in appearance устать с дороги ≈ to be tired after a journey с меня довольно ≈ I have had enough III предл.;
(кого-л./что-л.) the size of;
about( с оттенком приблизительности) с вас ростом ≈ about the same height as yours с лошадь величиной ≈ the size of a horse, со
1. from, off, встать со стула rise from one`s chair;
свернуть с дороги turn off the road;
ветер с моря wind from/off the sea;
приехать с Алтая arrive from the Altai;
2. (при временных оборотах) at, with, from;
с утра до ночи from morning till night;
выехать с рассветом start out at dawn;
с каждым часом( with) every hour;
3. (при причинных оборотах) from, with, through, out of, in;
c испуга out of fright;
с непривычки through lack of practice;
с позволения родителей with one`s parents` permission;
устать с дороги be* tired from the jоurney;
4. (при обозначении лица, предмета, с которого получают, требуют) from;
on;
(при обозначении единиц) рer;
получить деньги с покупателя take* money from а customer;
взимать пошлину с товара charge duty on goods;
5O центнеров с гектара fifty centners per hectare;
5. (при обозначении манеры, способа действия) with, by;
кормить с ложки feed* with а spoon;
взять с бою take* by storm;
лететь со скоростью звука fly* at the speed of sound;
6. (при выражении cовместности) and, with;
повидать отца с матерью see* one`s father and mother;
дождь со снегом rain mixed with snow;
нас с детьми семь человек there are seven of us with the children;
7. (при обозначении дополнительного количества) and;
два с половиной two and а half;
8. (при обозначении содержимого) of;
бутылка с мoлоком bottle of milk;
9. (при обозначении обоюдного действия, взаимоотношения) with;
спорить с другом argue with а friend: познакомить кого-л. с девушкой introduce smb. to а girl;
10. (при выражении цели действия) ;
явиться с докладом come* in to report;
обратиться с просьбой make* а request;
11. (выражает приблизительную меру) (for) about;
отдохнуть с полчаса rest (for) about half an hour;
12. (при сравнении) the size of;
as much as;
мальчик ростом с отца a boy as tall as his father;
опухоль величиной с грецкий орех tumor the size of a walnut -
3 dare
1.io dò, tu dai, egli dà, noi diamo, voi date, essi danno; pass. rem. io diedi, detti; tu desti; egli diede, dette; noi demmo, voi deste, essi diedero, dettero; fut. io darò; pres. cong. io dia, noi diamo, voi diate, essi diano; imp. cong. io dessi, tu dessi, egli desse, noi dessimo, voi deste, essi dessero; imperat. da', dai; part. pass. dato1) давать, передавать••2) дать, присудить, наградить3) дать, вручить, отдать4) дать, предложить••5) дать (на время, в долг и т.п.)dammi la biro, te la rendo subito — дай мне ручку, я сейчас же тебе верну
6) придавать, давать, признаватьdare peso — придавать значение [вес]
7) объявить, признать8) предоставить, дать9) дать, ввести10) отдать, дать ( огласить)••dare il via — дать старт, начать
11) дать ( в наказание), присудить12) заплатить, дать13) уступить, дать14) посвятить15) дать, придать, сообщить16) нанести, наложить17) сообщить18) производить, даватьquesto terreno dà cinquanta quintali per ettaro — эта земля даёт урожай в пятьдесят центнеров с гектара
19) издавать, производитьdare un grido — закричать, издать крик
20) причинять, вызыватьdare fastidio — причинять беспокойство, вызывать неудобство, раздражать
••dare spettacolo — устраивать балаган, безобразничать ( привлекая к себе всеобщее внимание)
21) дать, внушитьdare speranza — дать [внушить] надежду
22) дать, устроить23) желать, выражать24) поворачиваться25) назвать, обозвать••2. вспом. avereio dò, tu dai, egli dà, noi diamo, voi date, essi danno; pass. rem. io diedi, detti; tu desti; egli diede, dette; noi demmo, voi deste, essi diedero, dettero; fut. io darò; pres. cong. io dia, noi diamo, voi diate, essi diano; imp. cong. io dessi, tu dessi, egli desse, noi dessimo, voi deste, essi dessero; imperat. da', dai; part. pass. dato1) выходить, быть обращённым2) склоняться, быть близкимun colore che dà al verde — цвет, близкий к зелёному
3) удариться••gli ha dato di volta il cervello — он свихнулся, у него крыша поехала
4) разразитьсяdare in escandescenze — взбелениться, разъяриться
5) попасть, поразить, ударитьdare nel segno — попасть в цель, поразить цель; угадать
••3. м.io dò, tu dai, egli dà, noi diamo, voi date, essi danno; pass. rem. io diedi, detti; tu desti; egli diede, dette; noi demmo, voi deste, essi diedero, dettero; fut. io darò; pres. cong. io dia, noi diamo, voi diate, essi diano; imp. cong. io dessi, tu dessi, egli desse, noi dessimo, voi deste, essi dessero; imperat. da', dai; part. pass. dato1) дебет2) долг, задолженность* * *1. сущ.1) экон. взнос, вклад2) бухг. дебет, дебет (счёта)2. гл.1) общ. (дать, отдать) вложить, (di) называть, (in q.c.) попадать, (in) разразиться, (su q.c.) выходить, наносить удар, приветствовать, ударяться, (per qd, q.c.) выдавать (за+A), издавать (звук), (da, a +inf.) принудить (к действию, выраж. глаг.; или пригласить), (a q.c.) вызывать (какое-л. состояние), отдавать (какую-л. сумму), составлять (какую-л. сумму), давать, причинять, бить, вручать, вызывать, даровать, доставлять, наталкиваться, отдавать, передавать, предоставлять, придавать, приписывать, продавать, сдавать, быть обращённым (в какую-л. сторону), приносить (доход, прибыль), покупать (за такую-то цену), налетать (на+A), испускать (свет, запах), (+D) равняться, (+I) именовать, (+I) считать, (+I) ударять2) перен. подавать3) юр. присуждать (к+D)4) бухг. дать -
4 центнер
центнерцентнер (нелыт виса, 100 кг)Центнер дене висаш мерять центнерами;
кок центнер два центнера.
Лектыш уда огыл – гектарже кок шӱдӧ центнерым пуа. «Мар. ком.» Урожайность неплохая: гектар даёт двести центнеров.
Ӱмаште кажне гектар гыч кудло центнер наре клевер шудым налме. «Ончыко» В прошлом году с каждого гектара получено около шестидесяти центнеров клеверного сена.
-
5 центнер
центнер (нелыт виса,1. 0 кг). Центнер дене висаш мерять центнерами; кок центнер два центнера.□ Лектыш уда огыл – гектарже кок шӱдӧ центнерым пуа. «Мар. ком.». Урожайность неплохая: гектар даёт двести центнеров. Ӱмаште кажне гектар гыч кудло центнер наре клевер шудым налме. «Ончыко». В прошлом году с каждого гектара получено около шестидесяти центнеров клеверного сена.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > центнер
-
6 алып җиткермәү
1) недополуча́ть/недополучи́ть (животноводческой продукции, хлеба с гектара) || недополуче́ние2) недобира́ть/недобра́ть ( столько-то центнеров урожая с гектара) || недобо́р -
7 алыну
страд.-возвр. от алу I1) страд.а) бра́ться, принима́ться, зачисля́ться; быть взя́тым (при́нятым, зачи́сленным) (куда, кем, в качестве кого) (в училище, на завод инженером, в ясли воспитательницей и т. п.)б) бра́ться, принима́ться; быть взя́тым (при́нятым)тәрбиягә алынган ятим бала — ребёнок-сирота́, взя́тый на воспита́ние
2) отнима́ться, отбира́ться, быть о́тнятым (ото́бранным) (земельный участок у кого, водительские права у шофёра)3) изыма́ться, быть изъя́тым (о бракованной серии товаров из продажи, денежных знаков из обращения)4) бра́ться, снима́ться, собира́ться, получа́ться; быть взя́тым (сня́тым, со́бранным, полу́ченным) (по два урожая в год; по 40 центнеров пшеницы с гектара)5) поступа́ть/поступи́ть; получа́ться, быть полу́ченнымредакциягә бик күп хатлар алынды — в реда́кцию поступи́ло о́чень мно́го пи́сем
6) заи́мствоваться, бра́ться (у кого, из чего) (о терминах, словах, сюжетах, идеях и т. п.)7) взы́скиваться, быть взы́сканным (о налоге, штрафе и т. п.)8) возвр. бра́ться, взя́ться ( за что); брать (взять, принима́ть/приня́ть) на себя́ ( что); обя́зываться, обяза́ться сде́лать ( что)яңа авыр эшкә алыну — взя́ться за но́вую тяжёлую рабо́ту
алынгансың икән - үтә — взя́лся (обяза́лся) - вы́полни
9) подряжа́ться/подряди́ться (кем что-то де́лать)йөк ташырга алыну — подряди́ться гру́зчиком
ферма төзергә алындык — подряди́лись постро́ить фе́рму
10) бот.а) взя́ться, пойти́ в ростүрентеләр тиз алындылар — расса́да бы́стро взяла́сь (бы́стро пошла́ в рост)
б) прижива́ться/прижи́тьсятеге салкыннан соң алмагачлар алынмадылар — по́сле тех моро́зов я́блони не прижили́сь
-
8 кӱляш
кӱляшIГ.: кӹляш1. кудель (вычесанная лучшая часть пеньки или льна для изготовления высококачественного холста)Кыне кӱляш конопляная кудель;
кӱляш гай ошо белый как кудель;
кӱляшым шӱдыраш прясть куделю.
Федосия кажне гектар гыч 8 центнер чапле йытын кӱляшым налеш. Д. Орай. Федосия получает с каждого гектара по восемь центнеров прекрасной льняной кудели.
Йытын шочмаш тений путырак томам, кӱляшлан нимаят ок йӧрӧ, товылан гына йӧра. «Мар. ӱдыр» В этом году лён уродился очень плохо, для кудели совсем не годится, годится только для пеньки.
2. в поз. опр. кудельный, изготовленный из кудели, относящийся к кудели; кудельного цветаКӱляш вынер холст из кудели;
кӱляш рӱдӧ очёсок кудели, оставшийся в горсти;
кӱляш тӱсан кудельного цвета;
кӱляш шӱртӧ нитка из кудели.
Кӱляш тувыржо (Василий Петровичын) лум гай ошо. В. Иванов. Рубашка из кудели у Василия Петровича белая, как снег.
Ӱдыр кужу вынер тувырым чиен, вуйыштыжо пеледыш аршаш, нугыдо кӱляш ӱпшӧ кыдал марте кечалтын. Ю. Артамонов. Девушка одета в длинное холщовое платье, на голове у неё венок из цветов, густые кудельного цвета волосы повисли до пояса.
II-емдиал. ревновать, приревноватьЙолташ деке кӱляш ревновать к товарищу.
Смотри также:
ушкалаш -
9 площадь
площадь1. площадь; большое незастроенное место в пределах города, села (ола але села кӧргысӧ кумда яра вер)Москвасе Йошкар площадь Красная площадь в Москве;
пазар площадь базарная площадь;
вокзал воктенсе площадь привокзальная площадь.
Совет пӧрт воктен площадьыште кугу митинг лийын. А. Волков. На площади возле Дома советов состоялся большой митинг.
Школ турасе площадьыш, шуэн тошкалын, шинелян еҥ толеш. П. Корнилов. На площадь против школы неспеша идёт человек в шинели.
2. мат. площадь; часть плоскости (тодылмо але кадыр линий дене ойыралтше плоскостьын ужашыже)Ромбын площадьше площадь ромба;
кругын площадьше площадь круга.
Площадьым квадратный виса дене: квадратный метр, квадратный дециметр, квадратный сантиметр дене да мола виса дене вискалат. «Арифметика» Площадь измеряют в квадратных мерах: квадратных метрах, квадратных дециметрах, квадратных сантиметрах и других мерах.
Мланде унасткын площадьшым ар да гектар дене вискалат. «Арифметика» Площадь земли измеряют в арах и гектарах.
3. площадь; пространство земли, занимаемое чем-л. (иктаж-мо дене айлыме але иктаж-молан ойырымо мланде кумдык)Колхозын курал ӱдымӧ площадьше гын коло вич процентшым клевер ден тимофеевка налеш. «Ончыко» Из посевной площади колхоза двадцать пять процентов занимают клевер и тимофеевка.
Ӱмаште кажне гектар площадь гын кудло центнер наре клевер шудым налме. «Ончыко» В прошлом году с каждого Гектара площади получено около шестидесяти центнеров клеверного сена.
-
10 шыдаҥ
шыдаҥГ.: шӓдӓнгӹбот.1. пшеница; хлебный злак, его зёрнаИкияш шыдаҥ яровая пшеница;
урлыкаш шыдаҥ семенная пшеница;
шыдаҥым ӱдаш сеять пшеницу.
Сокыр чывылан чылажат шыдаҥ. Калыкмут. Слепой курице всё пшеница.
Кодшо ийыште гектар еда коло вич центнер дене шыдаҥ да коло кум центнер дене уржам налыныт. «Ончыко» В прошлом году получили по 25 центнеров пшеницы и по 23 центнера ржи с одного гектара.
2. в поз. опр. пшеничный, пшеницы; относящийся к пшенице, связанный с пшеницей, изготовленный из пшеницыШыдаҥ мелна пшеничные блины;
шыдаҥ шӱраш пшеничная крупа;
шыдаҥ пырче пшеничное зерно.
Мучашдыме шыдаҥ пасу нунын ончылно киен. «Ончыко» Перед ними расстилалось бескрайнее пшеничное поле.
Кевытыште шыдаҥ ложаш купен локтылалтын. М. Шкетан. В магазине заплесневела и испортилась пшеничная мука.
Идиоматические выражения:
-
11 кӱляш
I. Г. кӹляш1. кудель (вычесанная лучшая часть пеньки или льна для изготовления высококачественного холста). Кыне кӱляш конопляная кудель; кӱляш гай ошо белый как кудель; кӱляшым шӱдыраш прясть куделю.□ Федосия --- кажне гектар гыч 8 центнер чапле йытын кӱляшым налеш. Д. Орай. Федосия получает с каждого гектара по восемь центнеров прекрасной льняной кудели. Йытын шочмаш тений путырак томам, кӱляшлан нимаят ок йӧрӧ, товылан гына йӧра. «Мар. ӱдыр». В этом году лён уродился очень плохо, для кудели совсем не годится, годится только для пеньки.2. в поз. опр. кудельный, изготовленный из кудели, относящийся к кудели; кудельного цвета. Кӱляш вынер холст из кудели; кӱляш рӱдӧ очесок кудели, оставшийся в горсти; кӱляш тӱсан кудельного цвета; кӱляш шӱртӧ нитка из кудели.□ Кӱляш тувыржо (Василий Петровичын) лум гай ошо. В. Иванов. Рубашка из кудели у Василия Петровича белая, как снег. Ӱдыр кужу вынер тувырым чиен, вуйыштыжо пеледыш аршаш, нугыдо кӱляш ӱпшӧ кыдал марте кечалтын. Ю. Артамонов. Девушка одета в длинное холщовое платье, на голове у неё венок из цветов, густые кудельного цвета волосы повисли до пояса.II -ем диал. ревновать, приревновать. Йолташ деке кӱляш ревновать к товарищу. См. ушкалаш. -
12 площадь
1. площадь; большое незастроенное место в пределах города, села (ола але села кӧргысӧ кумда яра вер). Москвасе Йошкар площадь Красная площадь в Москве; пазар площадь базарная площадь; вокзал воктенсе площадь привокзальная площадь.□ Совет пӧрт воктен площадьыште кугу митинг лийын. А. Волков. На площади возле Дома советов состоялся большой митинг. Школ турасе площадьыш, шуэн тошкалын, шинелян еҥтолеш. П. Корнилов. На площадь против школы неспеша идёт человек в шинели.2. мат. площадь; часть плоскости (тодылмо але кадыр линий дене ойыралтше плоскостьын ужашыже). Ромбын площадьше площадь ромба; кругын площадьше площадь круга.□ Площадьым квадратный виса дене: квадратный метр, квадратный дециметр, квадратный сантиметр дене да мола виса дене вискалат. «Арифметика». Площадь измеряют в квадратных мерах: квадратных метрах, квадратных дециметрах, квадратных сантиметрах и других мерах. Мланде унасткын площадьшым ар да гектар дене вискалат. «Арифметика». Площадь земли измеряют в арах и гектарах.3. площадь; пространство земли, занимаемое чем-л. (иктаж-мо дене айлыме але иктаж-молан ойырымо мланде кумдык). Колхозын курал ӱдымӧ площадьше гын коло вич процентшым клевер ден тимофеевка налеш. «Ончыко». Из посевной площади колхоза двадцать пять процентов занимают клевер и тимофеевка. Ӱмаште кажне гектар площадь гын кудло центнер наре клевер шудым налме. «Ончыко». В прошлом году с каждого Гектара площади получено около шестидесяти центнеров клеверного сена.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > площадь
-
13 шыдаҥ
Г. шӓдӓ́нгӹ бот.1. пшеница; хлебный злак, его зёрна. Икияш шыдаҥяровая пшеница; урлыкаш шыдаҥсеменная пшеница; шыдаҥым ӱдаш сеять пшеницу.□ Сокыр чывылан чылажат шыдаҥ. Калыкмут. Слепой курице всё пшеница. Кодшо ийыште гектар еда коло вич центнер дене шыдаҥда коло кум центнер дене уржам налыныт. «Ончыко». В прошлом году получили по 25 центнеров пшеницы и по 23 центнера ржи с одного гектара.2. в поз. опр. пшеничный, пшеницы; относящийся к пшенице, связанный с пшеницей, изготовленный из пшеницы. Шыдаҥмелна пшеничные блины; шыдаҥшӱ раш пшеничная крупа; шыдаҥпырче пшеничное зерно.□ Мучашдыме шыдаҥпасу нунын ончылно киен. «Ончыко». Перед ними расстилалось бескрайнее пшеничное поле. Кевытыште шыдаҥложаш купен локтылалтын. М. Шкетан. В магазине заплесневела и испортилась пшеничная мука.◊ Шыдаҥмуно мелкое (букв. пшеничное) яйцо. (Микал Давыдыч) теркупш сал йымачын «шыдаҥмуно» нар ош шинчажым карен. Д. Орай. Микал Давыдыч из-под полей шляпы вытаращил свои (белые) глаза величиной с мелкое яйцо.
См. также в других словарях:
Лысенко, Трофим — Трофим Денисович Лысенко Дата рождения: 17 (29) сентября 1898(18980929) Место рождения: с. Карловка Константиноградского уезда Полтавской губернии Российской империи Дата смерти: 20 ноября … Википедия
Лысенко Т. — Трофим Денисович Лысенко Дата рождения: 17 (29) сентября 1898(18980929) Место рождения: с. Карловка Константиноградского уезда Полтавской губернии Российской империи Дата смерти: 20 ноября … Википедия
Лысенко Т. Д. — Трофим Денисович Лысенко Дата рождения: 17 (29) сентября 1898(18980929) Место рождения: с. Карловка Константиноградского уезда Полтавской губернии Российской империи Дата смерти: 20 ноября … Википедия
Лысенко Трофим Денисович — Трофим Денисович Лысенко Дата рождения: 17 (29) сентября 1898(18980929) Место рождения: с. Карловка Константиноградского уезда Полтавской губернии Российской империи Дата смерти: 20 ноября … Википедия
Лысенко, Трофим Денисович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Лысенко. Трофим Денисович Лысенко Дата рождения … Википедия
Уренский район Нижегородской области — Уренский район Страна Россия Статус муниципальный район Входит в Нижегородскую область Административный центр … Википедия
Лауреаты Сталинской премии за выдающиеся изобретения — Содержание 1 1941 2 1942 3 1943 4 1946 4.1 Премии … Википедия
Овёс посевной — ? Овёс посевной Научная классификация … Википедия
Лауреаты Сталинской премии за выдающиеся изобретения и коренные усовершенствования методов производственной работы — Сталинская премия за выдающиеся изобретения и коренные усовершенствования методов производственной работы форма поощрения граждан СССР за значительные заслуги в техническом развитии советской индустрии, разработки новых технологий, модернизации… … Википедия
Сталинская премия за выдающиеся изобретения и коренные усовершенствования методов производственной работы (1946) — Эта страница информационный список. Основные статьи: Сталинская премия, Сталинская премия за выдающиеся изобретения и коренные усовершенствования методов производственной работы … Википедия
Сельское поселение Луначарский (Самарская область) — Сельское поселение Луначарский Страна Россия Статус Сельское поселение Входит в … Википедия